Scrigroup - Documente si articole

     

HomeDocumenteUploadResurseAlte limbi doc
BulgaraCeha slovacaCroataEnglezaEstonaFinlandezaFranceza
GermanaItalianaLetonaLituanianaMaghiaraOlandezaPoloneza
SarbaSlovenaSpaniolaSuedezaTurcaUcraineana

AlimentosArteBiologíaComputadorasComunicacionesDeportesDerechoDiferentes
DrogasEconomíaEducaciónGeografíaGramáticaHistoriaIngenieríaLibros
LiteraturaMatemáticasMercadeoMúsicaQuímicaSaludSociologíaTurismo

EJERCICIOS SOBRE LOS PRONOMBRES RELATIVOS

gramática



+ Font mai mare | - Font mai mic



DOCUMENTE SIMILARE



EJERCICIOS SOBRE LOS PRONOMBRES RELATIVOS

1) Utilice el pronombre relativo adecuado y aÑada, si es necesario, la preposición adecuada:

Las flores que has comprado huelen muy bien.



Ese seÑor que pasa por ahí es el alcalde.

Esa jovencita que hemos visto me conoce.

La noche en la que llegué a esta ciudad fue terrible.

El libro al que te refieres está en la estantería.

El niÑo que has besado es mi sobrino.

Te voy a presentar a las chicas de las que hablamos ayer.

Lo que me dices no es posible.

Pedro fue el que rompió el cristal de la ventana.

El profesor de matemáticas, que está ahora en París, es muy simpático.

El río hacia el que caminamos es el Tormes.

Han detenido a Pepe, lo que no es extraÑo, porque es un criminal.

Yo no sabía lo que Juan quería de mí.

Era una ciudad tranquila cuyas calles se llenaban al anochecer.

Conozco a un millonario con cuya hija me casaría.

No creo nada de todo lo que me has dicho.

Juan convence a todos los que le escuchan.

En la librería en la que trabajas hay de todo.

Tenía una casa a la que íbamos en verano.

El país del que vienes es muy bonito.

Fue con un bolígrafo como escribí el artículo.

Fue esquiando como / cuando me partí la pierna.

Fue el aÑo pasado cuando terminé la Universidad.

2) Realizar el mismo ejercicio con el siguiente texto:

Pepe Gil, que es un amigo mío y a quien quiero mucho, vive ahora en Lizondo, que está muy lejos de mi casa, lo que provoca que no nos veamos con tanta frecuencia como con la que queremos. En Lizondo, donde ha conseguido un trabajo, cuyo sueldo es muy alto, ha conocido a una chica, a la que yo todavía no conozco. Pienso ir pronto a verlo, pero antes tendré que acabar lo que tengo pendiente, que no es poco.

3) Hacer de las dos frases una sola usando un pronombre relativo:

Ejemplo El patrón es rico. Arturo trabaja para ese patrón.

El patrón para el que Arturo trabaja es rico.

1. La empresa tiene casas. Los mineros viven en las casas de la empresa. La empresa tiene casas en las que (donde) viven los mineros.

2. Arturo ya no trabaja en la mina. Por eso ya no puede vivir en una casa de la empresa. Arturo ya no trabaja en la mina, por lo que ya no puede vivir en una casa de la empresa.

3. Se puso enfermo, por eso tuvo que dejar la mina. Se puso enfermo, por lo que tuvo que dejar la mina.

4. Arturo va a hablar con el Padre José. El Padre comprende muy bien sus problemas. Arturo va a hablar con el Padre José que comprende muy bien sus problemas.

5. Conoció al Padre en la clínica. Se entiende muy bien con el Padre. En la clínica conoció al Padre, con el que se entiende muy bien.

6. Arturo le ha explicado las razones. Por esas razones ya no puede trabajar en la mina. Arturo le ha explicado las razones por las que ya no puede trabajar en la mina.

7. El Padre le ha ofrecido su ayuda. Arturo se alegra de ello. El Padre le ha ofrecido su ayuda, de lo que se alegra Arturo.

8. El Padre le habló de un trabajo en un pueblecito. Ya no se acuerda de su nombre. El Padre le habló de un trabajo en un pueblecito de cuyo nombre ya no se acuerda.

4) La línea representa un pronombre relativo. Decir cuál es:

Arturo se puso enfermo, por lo que tuvo que ir a la clínica. Allí conoció al Padre José con el que hizo amistad. Arturo le habló de los compaÑeros que conoció en la mina, cuyo destino él compartió tantos aÑos y con los que él sigue manteniendo buenas relaciones. También le contó la historia de su familia. El padre de Arturo, de quien él casi no se acuerda, murió joven, por lo que Arturo tuvo que empezar muy pronto a trabajar. La plata que ganaba se la entregaba a su madre para ayudar a la familia. Así los otros hermanos, que eran más jóvenes que él, pudieron ir a la escuela y aprender a leer. Cuando el Padre José oyó la historia y vio el interés que Arturo tenía por aprender a leer, decidió ayudarle. El Padre José fue el que le enseÑó a leer y quien le buscó un nuevo trabajo a Arturo. Cuando Arturo salió de la clínica, en la que había pasado cuatro meses, sabía leer bastante bien. Ahora puede leer muchos libros, lo que había sido siempre su gran ilusión para no ser analfabeto.

5) Traducción:

Frau Pérez, die ich gestern besuchte, heiratet nächste Woche.

Ich würde gern die Frau kennenlernen, von der ihr gerade sprecht.

Der Minister, von dem du sprichst, ist mit meiner Schwester verheiratet.

Die Stadt, die du meinst, kenne ich auch.

Der Herr, den ich begrüßt habe, ist mein Lehrer.

Das Auto, mit dem ihr die Reise gemacht habt, war sehr alt.

Baskisch ist eine Sprache, deren Ursprünge unbekannt sind.

Es gibt 21 Länder, deren Amtssprache Spanisch ist.

Gestern war ich in einem Dorf, an dessen Namen ich mich nicht erinnere.

Das Buch, von dem Sie mir erzählt hatten, hat mir sehr gut gefallen.

Ich habe eine Freundin, deren Vater Franzose ist.

Mir gefällt das Dorf, wo du lebst.

Ich werde mich immer an den Tag erinnern, an dem ich dich zum ersten Mal sah.

Alle, die kamen, brachten ein Geschenk mit.



Politica de confidentialitate | Termeni si conditii de utilizare



DISTRIBUIE DOCUMENTUL

Comentarii


Vizualizari: 748
Importanta: rank

Comenteaza documentul:

Te rugam sa te autentifici sau sa iti faci cont pentru a putea comenta

Creaza cont nou

Termeni si conditii de utilizare | Contact
© SCRIGROUP 2024 . All rights reserved