Scrigroup - Documente si articole

Username / Parola inexistente      

Home Documente Upload Resurse Alte limbi doc  


AccessAdobe photoshopAlgoritmiAutocadBaze de dateCC sharp
CalculatoareCorel drawDot netExcelFox proFrontpageHardware
HtmlInternetJavaLinuxMatlabMs dosPascal
PhpPower pointRetele calculatoareSqlTutorialsWebdesignWindows
WordXml


Ghid Adaugare Subtitrare pe DVD cu DVD-lab PRO

hardware

+ Font mai mare | - Font mai mic



DOCUMENTE SIMILARE

Trimite pe Messenger
DESCRIEREA IMPRIMANTEI CANON i70
GHID Nero
Inregistrare sunet prin calculator
SISTEME DE STOCARE DE MARE CAPACITATE
INSTALAREA IMPRIMANTEI
Unitatea centrala de prelucrare (Central Processing Unit – CPU)
AMD K6 (Aprilie 1997)
Structura hardware a calculatorului - Dispozitive periferice de intrare
CYRIX MEDIA GX (1998)
MEMORIA CALCULATORULUI - Clasificare - Deosebiri SRAM/DRAM


Ghid Adaugare Subtitrare pe DVD cu DVD-lab PRO

***Ghid cu 3 pasi***

Acest ghid aduce noi lucruri, cum ar fi suport pentru subtitrari SRT, SUB si SSA, SON sau SST.
Si mult mai usor de folosit de incepatori in domeniul DVD Authoring.







Software used:

  1. DVD Decrypter - (pentru a demuxa video, audio si capitole din DVD)
  2. DVD-lab PRO 1.0 - (pentru a multiplexa video, audio si subtitrari)
  3. Ifo Update - (pentru a face update la fisierele IFO originale, sa aiba cunostiinta de noile informatii din fisierele VOB)




Creaza 3 foldere pe o partitie cu aproximativ 20 Gb spatiu liber. O partitie NTFS este necesara pentru filme ce depasesc 4 Gb.

PASUL 1 - DVD Decrypter



a). Introdu in DVD-ROM discul cu filmul pe care vrei sa pui subtitrare. Daca ai o imagine DVD pe harddisk, monteaza imaginea cu Daemon Tools. Deschide DVD Decrypter, Mergi la meniul Tools si apasa pe 'Settings' si dupa aceea apasa pe tabul 'IFO Mode' si seteaza parametrii ca in imaginea de mai jos



Dupa ce ai setat totul ca in imaginea de mai sus, apasa OK si mergi la meniul 'Mode' si selecteaza 'IFO I'. In aces moment programul v-a selecta automat filmul principal pentru al demuxa.



b). In partea dreapta apasa tabul 'Stream Processing ' si pe urma bifeaza optiunea 'Enable Stream Processing' si mai jos selecteaza 'Demux' ca in imaginea de mai jos.



Acum selecteaza toate randurile din fereastra Stream Processing, unul cate unul, (NUMAI CELE CARE ITI TREBUIESC SAU LE VREI) si selecteaza pentru fiecare in parte optiunea Demux.



c). Selecteaza destinatia fisierelor, in cazul nostru folderul 'Demuxed DVD Apasa butonul



si programul va incepe sa lucreze. Dupa ce termina, inchide DVD Decrypter.

PASUL 2 - Multiplexarea fisierelor video, audio si subtititrari cu DVD-lab PRO.



a). Deschide DVD-lab PRO si in fereastra care iti apare selecteaza ca in imaginea de mai jos, optiunea 'Simple (Movie Only)'. Nu uita sa alegi optiunea NTSC sau PAL asa cum este DVD-ul original, dupa care apasa OK.



b). In partea de jos stanga a ecranului, in sectiunea mare alba, click dreapta si apasa 'Import' si importa unul cate unul, fisierele VIDEO si AUDIO.



c.) Click dreapta pe fiecare linie in sectiunea alba unde ai importat fisierele video si audio, si alege 'Insert to Project



Fisierele video si audio vor fi automat introduse in fereastra MOVIE 1 (partea dreapta sus a ecranului).



d). Click dreapta in sectiunea Chapters (chiar deasupra sectiunii Video) in fereastra MOVIE 1 si mergi la Chapters->Import Chapters
O fereastra va apare, doar trebuie sa apasi butonul 'Proceed' si capitolele vor fi automat introduse in film. (Apasa OK la toate ferestrele care apar).



e). Dublu click pe sectiunea Sub 1 si o fereastra noua va apare.
Mai intai va trebui sa alegi limba subtitrarii



Pe urma apasa pe butonul Import si introdu subtitrarea (ai 5 formate sa alegi: SUB, SRT, SSA, SON, SST).



Optional:
1. Poti alege culoarea subtitrarii (White or Yellow/Alb sau Galben).
2. Poti alege fontul. (Sugerez a se folosi un font Arial Narrow/Bold).
3. Poti alege marimea fontului. (Sugerez marimea fontului 22).
4. Poti alege un stil pentru font. (Sugerez folosirea stilului Thick Outline).



Daca ai un disc NTSC sugerez a se selecta optiunea 'From DF source' pentru o sincronizare perfecta. (Poti face niste teste pentru a vedea daca ai sincronizare perfecta).



Poti vedea schimbarile in fereastra Preview !
Dupa ce ai terminat apasa butonul 'Generate Subtitle Stream' si asteapta sa se termine procesuldupa ce termina se va intoarce automat la fereastra principala.



Acum poti vedea subtitrarea adaugata automat in fereastra MOVIE 1.
Daca vrei ca o subtitrare sa apara automat cand dai play la film, bifeaza optiunea 'Set this Subtitle always ON by default'.



f). Mergi la meniul 'Project' -> Compile DVD



In fereastra care apare selecteaza calea in folderul Final DVD si apasa butonul Start.
Asteapta pana se termina tot procesul. Dureaza aproximativ 15-20 minute pe un PC AMD 2.0 Ghz cu 512 DDR.

PASUL 3 - Updatarea fisierelor IFO originale.



a). Copiaza din DVD-ROM pe harddisk in folderul 'Original DVD' toate fisierele discului cu DVD Shrink.
-------- ----- ------ -----------
ATENTIE ! - Inainte de a muta fisierele *.VOB peste cele originale redenumeste-le (ex.: sa presupunem ca pe discul original filmul este situat in fisierele VTS_03_1.VOB, VTS_03_2.VOB, VTS_03_3.VOB etcva trebui sa redenumesti fisierele VOB din folderul 'Final DVD' la denumirea lor originala).
-------- ----- ------ -----------
b).
Din folderul 'Final DVD' selecteaza fisierele *.VOB ce contin filmul (ex.: VTS_01_1.VOB, VTS_01_2.VOB, VTS_01_3.VOB, VTS_01_4.VOB etc), !NUMAI DUPA CE LE-AI REDENUMIT CORECT!, si muta-le (Cut and Paste) in folderul 'Original DVD', peste cele originale (overwrite).



c). Deschide programul IfoUpdate si mergi la meniul 'Options' si selecteaza optiunile exact ca in imaginea de mai jos.



d). Acum va trebui sa introduci fisierele IFO.
- La 'Original IFO Path' alege din folderul 'Original DVD' fisierul IFO corespunzator filmului. (ex.: daca filmul este situat in fisierele VTS_03_1.VOB, VTS_03_2.VOB, VTS_03_3.VOB etc, va trebui sa deschizi in IfoUpdate fisierul VTS_03_0.IFO).
- La 'Authored IFO Path' alege din folderul 'Final DVD' fisierul VTS_01_0.IFO.
- La 'Backup IFO Path' alege unde vrei sa iti salveze un backup al fisierului IFO original in caz ca gresesti ceva. Acum apasa butonul 'Update IFO' si iti vor aparea 2 ferestre la care le dai OK.

Acum noul DVD cu subtitrarea in limba preferata este gata de pus pe un DVD±R/DVD±RW.

********Ghid realizat de TheMatrix********

Ghid Inlocuire subtitrare DVD (versiunea PAL (25 fps) si NTSC (30 fps) finala)





Acest ghid va ajuta sa inlocuiti una din subtitrarile unui disc DVD cu alta subtitrare (ex. in limba romana). Sau mai pe scurt pentru cei ce doresc si subtitrare in limba romana pe un disc DVD netradus in romana pastrand structura intacta a DVD-ului Original.

Tot procesul a fost creat pe un sistem AMD Athlon XP la 1.92 Ghz cu 256 Mb RAM !!!

AVERTISMENT ! NICI UN DVD NU ESTE ASEMANATOR, UNELE SUNT MAI COMPLEXE, DIN ACEASTA CAUZA NU VEI PUTEA ADAUGA SUBTITRARE LA ELE.

ATENTIE !!! - Verifica intai de toate in IfoEdit, deschizand fisierul *.IFO similar fisierelor *.VOB ale filmului propiu-zis (exemplu: Daca fisierele filmului propiu-zis sunt VTS_01_1.VOB, VTS_01_2.VOB, VTS_01_3.VOB, etc vei deschide in IfoEdit fisierul VTS_01_0.IFO, daca nu sti in ce fisiere *.VOB se afla filmul, deschide pe rand cu Media Player Classic sau PowerDVD fisierele *.VOB (VTS_01_1.VOB, VTS_02_1.VOB, VTS_03_1.VOB.etc din folderul DVD-ului si vezi care este filmul), daca fisierul *.IFO are mai multe randuri PGC si daca Number of Cells este cu un numar mai mare decat Number of Programs. Mergi la randul 3, VTS_PGCITI, dublu click pe el si iti va mai aparea un rand sau mai multe (exemplu: VTS_PGC_1, VTS_PGC_2, VTS_PGC_3, etc). Apasa pe primul rand VTS_PGC_1 si in partea de jos observa daca randul 2 (Number of Programs) este cu un numar mai mic decat al 3-lea rand (Number of Cells) (exemplu: Number of Programs 28 si Number of Cells 29) este bine si poti continua ghidul. Daca nu sunt cu diferenta de 1 numar ca mai sus si sunt primul 28 si al 2-lea 34 (sau oricare alte numere), nu mai continua, pentru ca rezultatul final va da erori.



Ai nevoie de urmatoarele programe :

  1. DVD Shrink 3.1.7 (pentru transferul DVD-ului pe HDD, pentru DVD-9, adica DVD-uri de peste 4.7 Gb)
  2. Subtitle Workshop 2.51 (pentru a converti subtitrarea din *.sub in *.srt pentru SRT2SUP)
  3. SRT2SUP 4.03 (pentru a converti subtitrarea *.srt in subtitrare dvd, *.sup)
  4. VobEdit 0.6 (pentru a converti DVD-ul (fisierele *.vob) in fisiere separate audio, video si subtitrare)
  5. IfoEdit 0.95 (ultima versiune stabila, nu recomand 0.96 e inca beta) (pentru a pune la loc (multiplexa) fisierele audio, video si subtitrari intr-un DVD PAL)
  6. Rejig 0.5d (pentru a pune la loc (multiplexa) fisierele audio, video si subtitrari intr-un DVD NTSC) - Nu este recomandata versiunea 5e.
  7. SupRemap 4.04 (pentru a seta culoarea subtitrarii)
  8. Nero Burning Rom 6 (pentru a scrie discul DVD pe un blank DVD)




!!! Mare atentie unde vrei sa faci acest proces pe HDD, pentru ca necesita mult spatiu (apoximativ 20 Gb) !!!

!!! Creaza 4 Foldere : Fisiere Necesare DVD, Film Original, Film Demuxat, Film Final !!!

!!! Inainte de a incepe verifica cu Nero InfoTool daca discul este PAL sau NTSC (poate fi gasit in Nero Toolkit) !!!


PASUL 1 : Copierea discului DVD pe HDD cu DVD Shrink pentru DVD-9 (disc peste 4.7 Gb)




Pentru cei care au discul DVD in format DVD-5 (adica disc de 4.7 Gb, pot sa copieze tot ce contine discul in Folderul 'Film Original' cu metoda normala copy and paste si sa sara direct la PASUL 2)

a).  Deschide DVD Shrink, apasa primul buton 'Open Disc' (iti vor apare unitatile optice care le ai instalate), vei alege unitatea care contine filmul DVD.

b).  Softul va face o analiza a discului dupa care iti arata ce contine DVD-ul. Aici vei selecta in dreapta ca in figura 1 ce anume vrei sa pastrezi.

FIGURA 1


c).
  Dupa ce ai ales ce ai nevoie apasa butonul 4 'BackUp'. (binenteles ca vei alege unde vrei sa salvezi discul, si mai ai o optiune de a face o analiza mai complexa a discului). Asteapta copierea discului pe HDD dupa care inchide programul.



====Salveaza rezultatul in Foderul 'Film Original'=====


PASUL 2 : Conversia subtitrarilor


Mare atentie la subtitrarea in format *.SUB sau *.SRT pe care o gasiti pentru film, pentru a nu intampina probleme de nesincronizare a subtitrarii pe film in momentul terminarii acestui ghid. Cateva mici trucuri pentru a nu intampina probleme :

1. Se foloseste Subtitle Workshop 2.5X cu setarile pe care le gasiti in ultimul atasament de aici. Tot acolo gasiti si cum sa puneti diacritice in mod automat in caz ca subtitrarea nu are. Daca ai filmul in format PAL incearca sa cauti o subtitrare de 25 FPS. Daca subtitrarea de unde ai luat-o este de 25 poti verifica foarte usor in programul Subtitle Workshop. Deschide Subtitle Workshop, seteaza in stanga la INPUT FPS 25 si mergi la meniul File - Load Subtitle si incarca subtitrarea, daca este in format SRT iti va arata timpi in fata fiecarui rand, daca este in format SUB iti va arata frame-uri (in acest ultim caz alege tu in stanga la Mode - Time. Fi atent la ce secunda incepe primul rand de subtitrare si la cat se termina ultimul de la sfarsitul filmului ex. : primul rand 00:00:52,400 - 00:00:56,240, ultimul rand 01:25:46,640 - 01:25:47,560), noteaza undeva aceste valori. Acum deschide filmul DVD cu un PC Player si fi atent la timp la cat incepe primul dialog, si la cat incepe ultimul dialog din film. DVD-ul se poate deschide si cu Media Player Classic. Daca totul corespunde cu timpii din Subtitle Workshop poti trece la treaba. Daca timpii sunt diferiti puteti sincroniza in mod automat subtitrarea astfel: se apasa Ctrl+B in Subtitle Workshop si inroduceti in prima casuta timpul de start al primului subtitlu (in cazul nostru 00:00:52,400) si in a doua timpul de start al ultimului subtitlu (in cazul nostru 01:25:46,640) si se apasa Sincronizeaza, dupa care se salveaza in format SubRip (.srt). Totusi inainte de salva este bine sa folositi comanda Ctrl+i si repara folosind obligatoriu atasamentul pe care l-ati luat din linkul dat mai sus pentru a avea o subtitrare demna de un DVD Cum sa faceti o subtitrare fara probleme cel putin in acest caz vedeti aici. Setarile sunt facute astfel incat lungimea unui rand in subtitrare sa nu fie mai mare de 44 de caractere. Daca aveti subtitluri prea lungi, acestea pot fi trunchiate. Pe www.titrari.com subtitrarile marcate ca TVQS indeplinesc toate conditiile necesare.

2. Daca ai filmul in format NTSC incearca sa cauti o subtitrare de 29.970 FPS. Restul este exact ca mai sus, doar ca inlocuiesti 25 FPS cu 29.970 FPS.

3. In cazul in care aveti probleme cu sincronizarea deoarece din diferite motive nu puteti seta cel putin timpii de inceput si final, folositi o subtitrare originala de pe DVD pe care o obtineti urmarind acest ghid. Si veti inlocui randurile originale cu cele in romana manual.

FIGURA 2


a).
  Sa presupunem ca ai luat o subtitare pentru film in format *.SUB, va trebui sa o convertesti in format *.SRT. DACA AI DEJA SUBTITRAREA IN FORMAT *.SRT TRECI DIRECT LA PUNCTUL b.!!! Deschide Subtitle Workshop, in partea stanga seteaza Input FPS la 29.970 pentru DVD NTSC, vezi figura 2, la File - Load Subtitle deschide subtitrarea. Aici optional vei putea sa si modifici texul subtitrarii. Nu uita sa alegi in stanga FPS-ul filmului 29.970 FPS) inainte de a salva. In caz ca vrei sa iti apara si diacriticile (daca are) seteaza si regiunea (East Europe pentru Romania). Dupa ce te-ai asigurat ca subtitrarea este exact cum ti-ai dorit mergi la File - Save As, iti va apare o fereastra in care vei alege formatul *.SRT (SubRip).

b).  Deschide programul SRT2SUP, vezi figura 3, si mergi la meniul SRT File - Open as TEXT si incarca subtitrarea in format *.SRT. Iti va apare o fereastra la care dai OK si subtitrarea se va incarca in program. Mergi la meniul Settings - Global si seteaza exact ca in figura 4.

FIGURA 3


FIGURA 4


La Global Font alege un font pe care il preferi, iar marimea seteaz-o la 18 sau 20, pentru diacritice pune si Center European. Incerca ca sa nu pui un font prea mare. (Eu am optat pentru Verdana, Normal, 18). Sa fi atent sa setezi tot acolo, PAL sau NTSC in functie de formatul filmul pe care vrei sa il faci. In fereastra pricipala, in partea dreapta unde se vede textul subtitrarii apasa butonul All pentru a bifa toate randurile subtitrarii. Daca totul este ok mergi la meniul SUP File - Save si salveaza subtitrarea in format *.SUP cu un nume oarecare (ex sub_ro.sup).

c).  La sfarsitul coversiei nu uita sa notezi intr-un fisier *.TXT numit 'Culori IFO', culorile IFO pentru compatibilitatea cu DVD-ul. Acestea sunt generate in partea de jos a programului, noteaza numai ce este in parantezele patrate. Vezi figura 3.


[10 80 80] - negru
[10 80 80] - negru
[EB 80 80] - alb
[B4 80 80] - argintiu


NOTA !!! - Daca nu ai memorie RAM deajuns (minim 256 Mb) nu mai rula nici un alt program in timpul conversiei cu SRT2SUP, deoarece programul are un mic 'bug' prin care face sa creasca memoria folosita la fiecare secunda. Oricum conversia dureaza cam 4-5 minute maxim, memoria folosita de program ajungand la aproximativ 50 Mb



====Salveaza rezultatul in Foderul 'Fisiere Necesare DVD'=====



PASUL 3 : Despartirea (Demultiplex) DVD-ului in fisiere separate audio, video si subtitrari



a).  Deschide programul VobEdit, mergi la Open si deschide fisierul VTS_01_0.VOB din foderul unde ai salvat discul DVD cu ajutorul programului DVD Shrink la pasul 1.


Nota : Daca filmul propiu-zis aflat in folderul 'Film Original' incepe de la alt fisier VOB decat VTS_01_0.VOB atunci va trebui sa dechizi in VobEdit fisierul corespunzator (ex.: VTS_02_0.VOB sau VTS_04_0.VOB). Daca nu sti in ce fisiere *.VOB se afla filmul, deschide pe rand cu Media Player Classic sau PowerDVD fisierele *.VOB (VTS_01_1.VOB, VTS_02_1.VOB, VTS_03_1.VOB.etc) din folderul 'Film Original' si vezi care este filmul.


b).
  Apasa Demux si in fereastra care iti apare selecteaza exact ca in figura 5 dupa care apasa OK.

FIGURA 5


c).
  Va incepe operatiunea de demuxare a DVD-ului ce va dura aproximativ 10 minute. La sfarsit vei obtine un fisier video *.m2v, fisierele audio selectate de tine in pasul 1 cu DVD Shrink, *.ac3 si *.dts (daca discul contine coloana sonora DTS), si fisierele *.sup adica subtitrarile.

d).  Dupa terminare vei lua din Folderul 'Fisiere Necesare DVD' subtitrarea pentru DVD (in formatul *.SUP obtinuta la PASUL 2), o vei redenumi identic si inlocui cu una din subtitrarile DVD-ului (din Folderul 'Film Demuxat'), (Exemplu : Subtitrarile rezultate in Folderul 'Film Demuxat' au denumirile : VTS_01_0.20.sup, VTS_01_0.21.supetc, deci subtitrarea pe care vrei sa o inlocuiesti este VTS_01_0.20.sup sau VTS_01_21.sup, etc).


NOTA !!! - Sa nu intri in panica cand ai sa vezi ca procesul depaseste 100 %. Lasa programul sa isi termine treaba pana la capat.



====Salveaza rezultatul in Foderul 'Film Demuxat'=====

PASUL 4 : Lipirea (DVD Authoring/Multiplex) fisierelor de la PASUL 3



a).  Deschide programul IfoEdit si mergi la Open si deschide fisierul VTS_01_0.IFO din Folderul 'Film Original'. In jos selecteaza randul 3 (VTS_PGCITI), iti va apare un + in fata lui, apasa pe el si in jos va aparea VTS_PGC_1, selecteaza-l si mergi la meniul Tools - Save Cell Times to file, salveaza in Folderul 'Fisiere Necesare DVD'. Rezultatul este un fisier *.TXT numit CellTimes ce contine capitolele filmului DVD). Vezi figura 6. Inchide programul IfoEdit.


FOARTE IMPORTANT !!! : Daca filmul propiu-zis aflat in folderul 'Film Original' incepe de la alt fisier VOB decat VTS_01_0.VOB atunci va trebui sa dechizi in IfoEdit fisierul *.IFO corespunzator (ex.: VTS_02_0.IFO sau VTS_04_0.IFO, pentru filme care incep de la VTS_02_1.VOB respectiv VTS_04_1.VOB).


FIGURA 6

NUMAI PENTRU PAL



b).  Deschide din nou programul IfoEdit, mergi direct la meniul DVD Authoring si apasa Author New DVD. in fereastra care iti va apare vei introduce pe rand ca in figura 7, din Folderul 'Film Demuxat', fisierul video (*.m2v), fisierele audio (*.ac3, *.dts), subtitrarile (*.sup) si adauga fisierul CellTimes din Folderul 'Fisiere Necesare DVD'. Dupa care vei alege unde vrei sa iti salveze filmul final (Foderul 'Film Final'). Acum apasa pe rand pe fiecare fisier audio si pe fiecare subtitrare, si in stanga seteaza-i limba. Apasa OK si asteapta terminarea procesului de multiplexare. Procesul dureaza aproximativ 20-25 minute.

FIGURA 7



NUMAI PENTRU NTSC



c).  Deschide programul Rejig, apasa DVD Authoring si in fereastra care iti va apare vei introduce pe rand ca si in figura 9 de mai sus, din Folderul 'Film Demuxat', fisierul video (*.m2v), fisierele audio (*.ac3, *.dts), subtitrarile (*.sup) si adauga fisierul CellTimes din Folderul 'Fisiere Necesare DVD'. Dupa care vei alege unde vrei sa iti salveze filmul final (Foderul 'Film Final'). Acum apasa pe rand pe fiecare fisier audio si pe fiecare subtitrare, si in stanga seteaza-i limba. Nu uita sa setezi in dreptul capitolelor, NTSC, vezi figura 8. Apasa CREATE si asteapta terminarea procesului de multiplexare care are 4 procese (Multilex, Multiplex subtitles, Create DVD files, Create DVD files). Procesul dureaza aproximativ 40 minute.

FIGURA 8


FOARTE IMPORANT !!! - Pentru cei care au folosit la PASUL 3 alte fisiere decat VTS_01_0.VOB, inainte de a continua cu PASUL 5 redenumiti fisierele *.VOB rezultate in folderul 'Film Final' la denumirea lor originala asa cum sunt in folderul 'Film Original' (VTS_02_1.VOB, VTS_02_2.VOBetc sau VTS_04_1.VOB, VTS_04_2.VOBetc).



FOARTE IMPORANT !!! - Nu schimba denumirea fisierul *.TXT CellTimes si nici continutul pentru ca la multiplex IfoEdit si Rejig vor da eroare.



FOARTE IMPORANT !!! - In timpul procesului de DVD Authoring/Multiplex este recomandat sa nu mai executati nici un alt program, si sa inchideti inainte de inceperea procesului programele ce nu va sunt necesare, deoarece atat IfoEdit cat si Rejig utilizeaza aproximativ 100 Mb RAM !!!


PASUL 5 : Inlocuirea si modificarea fisierelor *.IFO, *.VOB, *.BUP. Setari finale.



NOTA : In acest moment totul este apoape gata, in acest pas vom face cateva setari finale FOARTE IMPORTANTE pentru functionarea completa a discului DVD.

a).  Sterge din Folderul 'Film Original' fisierele *.VOB ce contin filmul propiu-zis (Exemplu: VTS_01_1.VOB, VTS_01_2.VOB, VTS_01_3.VOB, VTS_01.4.VOB etc.). Vom lua cu cut (vom muta) din Folderul 'Film Final' fisierele *.VOB ce contin filmul propiuzis (Exemplu: VTS_01_1.VOB, VTS_01_2.VOB, VTS_01_3.VOB, VTS_01_4.VOB etc.) si le vom da paste in Folderul 'Film Original'. Sterge pe urma fisierele *.IFO si *.BUP sau alte foldere (AUDIO_TS, VIDEO_TS) ramase in Folderul 'Film Final' astfel incat folderul sa ramana gol.

b).  Partea cea mai importanta pentru a putea vedea perfect subtitrarea in limba romana. Deschide programul SupRemap, apasa tabul 2 'IFO file' si deschide fisierul VTS_01_0.IFO din Folderul 'Film Original'. Acum modifica primele 4 culori in partea stanga manual ca in figura 9, conform culorilor din fisierul *.TXT 'Culori IFO' de la PASUL 2 punctul c), care il gasesti in Folderul 'Fisiere Necesare DVD'. Apasa Save IFO (cand intreaba daca vrei sa rescri fisierul apasa YES) si inchide SupRemap.

FIGURA 9


NOTA !!! - Daca ai folosit alte fisiere *.VOB decat VTS_01_0.VOB, VTS_01_1.VOBetc (exemplu VTS_02_0.VOB, VTS_02_1.VOBetc) deschide in SupRemap fisierul *.IFO corespunzator fisierelor *.VOB folosite (exemplu: daca ai folosit fisierele VTS_02_0.VOB. VTS_02_1.VOB, VTS_02_2.VOBetc, vei deschide in SupRemap fisierul VTS_02_0.IFO).


c).
  Deschide programul IfoEdit si incarca toate fisierele *.IFO din Folderul 'Film Original' pe rand incepand cu primul (VTS_01_0.IFO) si terminand cu ultimul fisier *.IFO, in afara de VIDEO_TS.IFO. La deschidere ele se vor extinde automat, apasa pe - din fata fiecaruia si restrangele. Acum vei selecta fiecare fisier (rand) IFO in parte incepand cu ultimul din lista si vei apasa butonul VobExtract, in fereastra de iti va apare seteaza numai unde vrei sa salveze (Folderul 'Film Final') exact ca in figura 10, nu modifica nimic altceva, si da OK, dupa care iti mai apare o fereastra, in care vrei bifa sus ce vrei sa pastrezi (audio, subtitrari), de obicei acestea sunt deja bifate, iar ce nu mai ai nu sunt bifate (ex. : subtitrarile, sau audio pe care le-ai scos cu DVD Shrink).

FIGURA 10


FIGURA 11


Daca e ceva din acea lista care sti ca mai ai (audio sau subtitrare, bifeaz-o), vezi figura 11.
Apasa Strip It si asteapta sa termine de procesat si schimbat navigatia fisierului vezi figura 12. Cand termina iti va apare o fereastra in care zice ca a terminat, dai OK si pe urma el va creea automat si fisierul VIDEO_TS.IFO ce contine meniurile, care iti va apare si in fereastra principala, sub celelalte fisiere *.IFO. Procedeaza la fel si pentru restul fisierelor *.IFO. Dupa fiecare programul va genera sub celelalte cate un fisier VIDEO_TS.IFO. Cand ai terminat toate fisierele inchide programul.

FIGURA 12


d).
  Deschide din nou IfoEdit si mergi la Open si deschide fisierul VIDEO_TS.IFO din Folderul 'Film Final', apasa butonul Get VTS sectors si da OK in toate ferestrele de iti apar. Inchide programul IfoEdit.

PASUL 6 : Burning DVD



In acest moment totul este OK, Filmul DVD cu subtitrare in limba romana se afla in Folderul 'Film Final', daca l-ai verificat cu un DVD Player pe PC (Media Player Classic, PowerDVD, WinDVD etc.) poti sa scri pe un blank DVD filmul cu Nero Burning Rom, folosind optiunea DVD-Video si sa il vizionezi linistit chiar si pe DVD Player Standalone (si nu uita acum ai si subtitrare in limba romana !!!)



FOARTE IMPORANT !!! - Inainte de a scrie filmul pe un DVD-R/DVD-RW testeaza-l pe PC, cu un PC Player (PowerDVD, Media Player Classic) si observa daca filmul este complet. Daca nu este tot filmul atunci inseamna ca DVD-ul original folosit este mai complex si nu perimte un Re-authoring. Ca urmare vei deschide IfoEdit, mergi la Open si deschide fisierul VIDEO_TS.IFO din folderul 'Film Original', apasa butonul Get VTS sectors. Apasa OK la toate ferestrele de iti apar si pe urma inchide programul. Acum poti sa scri pe DVD-R/DVD-RW filmul care se afla in folderul 'Film Original'. Nero Burning Rom te va atentiona in acest caz ca fisierele nu sunt compatibile, IGNORA mesajele din Nero si scrie discul.




Vizionare placuta !!!


Ultimul update facut azi 20/05/2004.

Ghid realizat de TheMatrix.






Politica de confidentialitate



DISTRIBUIE DOCUMENTUL

Comentarii


Vizualizari: 2072
Importanta: rank

Comenteaza documentul:

Te rugam sa te autentifici sau sa iti faci cont pentru a putea comenta

Creaza cont nou

Termeni si conditii de utilizare | Contact
© SCRIGROUP 2021 . All rights reserved

Distribuie URL

Adauga cod HTML in site