CE E
NOU IN DOOM2
In cele ce urmeaza se prezinta,
insotite de cateva exemple, principalele modificari introduse in DOOM2
fata de prima editie a dictionarului
(DOOM1), modificari care afecteaza normarea sub diverse
aspecte a unor cuvinte.
Conform Legii privind organizarea
si functionarea Academiei Romane nr. 752/2001, in Romania, forul care „se
ingrijeste de cultivarea limbii romane si stabileste regulile ortografice obligatorii” este Academia Romana.
Actualele norme au intrat in uz din
momentul publicarii DOOM2; pentru invatamant, ministerul de
resort este cel care decide data aplicarii lor.
Pentru detalii privind celelalte
norme (care sunt in continuare valabile asa cum fusesera stabilite prin DOOM1)
si fiecare cuvant - mai vechi sau mai nou - in parte este necesara consultarea
introducerii la DOOM2, respectiv a dictionarului
propriu-zis.
Informatiile sunt prezentate in
ordinea in care su fost tratate in introducerea la DOOM2 si nu in
ordinea importantei.
MODIFICARI
PRIVIND DENUMIREA/CITIREA UNOR LITERE
|
Litere
|
Denumirea/
citirea literei
|
|
mari
|
mici
|
|
A
|
a
|
a
|
|
A
|
a
|
a
|
|
A
|
a
|
i/i din a
|
|
B
|
b
|
be/bi
|
|
C
|
c
|
èe/ci
|
|
D
|
d
|
de/di
|
|
E
|
e
|
e
|
|
F
|
f
|
ef/fe/fi
|
|
G
|
g
|
ğe/ghe/gi
|
|
H
|
h
|
has/hi
|
|
I
|
i
|
i
|
|
I
|
i
|
i/i din i
|
|
J
|
j
|
je/ji
|
|
K
|
k
|
ka/kapa
|
|
L
|
l
|
el/le/li
|
|
M
|
m
|
em/me/mi
|
|
N
|
n
|
en/ne/ni
|
|
O
|
o
|
o
|
|
P
|
p
|
pe/pi
|
|
Q
|
q
|
kü
|
|
R
|
r
|
er/re/ri
|
|
S
|
s
|
es/se/si
|
|
S
|
s
|
se/si
|
|
T
|
t
|
te/ti
|
|
T
|
t
|
te/ti
|
|
U
|
u
|
u
|
|
V
|
v
|
ve/vi
|
|
W
|
w
|
dublu ve/dublu vi
|
|
X
|
x
|
ics
|
|
Y
|
y
|
[igrec]
|
|
Z
|
z
|
ze/zet/zi
|
O
VALOARE SUPLIMENTARA A LITEREI W
|
Valoarea
|
Pozitia
|
Exemple
|
|
si [u]
in cateva anglicisme
|
la initiala de
cuvant + ee, (h)i
|
weekend [uĭkend]
whisky [uĭski]
wigwam [uĭgŭom]
|
SCRIEREA
SI CITIREA UNOR ABREVIERI
Actualmente se prefera scrierea fara
puncte despartitoare a unor abrevieri de tipul SUA, UNESCO etc.
Unele litere din anumite abrevieri
se citesc dupa modelul limbii din care au fost imprumutate abrevierile, de ex. CV,
citita [sivi], deoarece este imprumutata din engleza, si nu
din latina (unde nici nu se folosea aceasta abreviere), chiar daca sintagma pe
care o abreviaza, curriculum vitae, este un latinism.
Nu sunt urmate de punct:
-
simbolurile majoritatii unitatilor
de masura: gal pentru galon;
-
simbolurile unor termeni din
domeniul tehnic si stiintific: Rh „factorul Rhesus”.
Pentru numele si simbolurile
unitatilor de masura se aplica prevederile sistemelor internationale
obligatorii/normele interne in domeniu.
ACCENTUL
La unele cuvinte (mai vechi sau mai
noi) se admit variante accentuale literare libere (indicate in Dictionar
in ordinea preferintei), cu unele deosebiri fata de DOOM1, atat
la unele cuvinte vechi in limba, cat si la unele neologisme, de ex. acatist/acatist,
antic/antic, gingas/gingas, hatman/hatman,
jilav/jilav, penurie/penurie,
trafic/trafic.
Se recomanda o singura accentuare la
avarie, crater, despot, la formele verbului a
fi suntem, sunteti.
SCRIEREA
SI PRONUNTAREA NUMELOR PROPRII STRAINE
Numele statelor trebuie utilizate in
forma oficiala recomandata de acestea Belarus (la cuvintele din aceeasi
familie se pot folosi ambele variante: belarus/bielorus, belarusa/bielorusa),
Cambodgia, Côte d’Ivoire, Myanmar.
Formele traditionale curente, intrate
prin intermediul altor limbi si adaptate limbii romane, ale unor nume
de locuri straine cunoscute de mai multa vreme la noi, pot fi
folosite si in indicatii bibliografice: Florenta etc.
Normele actuale recomanda formele Bahus,
Damocles - cf. si expresia consacrata sabia lui Damocles -,
Menalaos, Oedip [ödip] (cf. si redarea titlului
tragediei antice Oedip rege si a titlului operei lui George Enescu), Procust,
nu Bacus, Damocle, Menelau, Edip, Procust.
Numele
anumitor personalitati, provenite din limbi scrise cu alfabetul chirilic, pot
fi ortografiate atat conform traditiei romanesti, cat si normelor actuale de
transliterare: Dostoievski/Dostoevski.
SCRIEREA
CU LITERA MICA SAU MARE LA INITIALA
Scrierea
cu litera mica la initiala
Se scriu cu litera mica (si
nu mare) la initiala si:
- numele fiintelor mitice
multiple: ciclop, gigant, muza, parca, sirena,
titan;
- elementele
initiale din numarul de ordine al unor manifestari periodice a
caror denumire este folosita in interiorul unei propozitii: Participantii
la (cel de-)al X-lea Congres …
Cand denumirea este folosita singura, ca titlu etc., incepe
cu litera mare: Al X-lea Congres
Se pot scrie, ocazional,
cu litera mica, unele cuvinte care, in mod obisnuit, se scriu cu litera
mare, pentru a realiza un anumit efect stilistic (ceausescu,
pcr) sau grafic (univers enciclopedic pe
publicatiile editurii in cauza).
Scrierea
cu litera mare la initiala
Se scriu cu litera mare la
initiala si:
- toate
componentele (cu exceptia, de regula, a cuvintelor ajutatoare):
- numelor proprii (inclusiv ale unor unitati lexicale complexe
folosite ca nume proprii) care desemneaza marile epoci istorice (chiar
daca nu reprezinta evenimente) (Antichitatea, Evul
Mediu), inclusiv razboaiele de anvergura (Primul Razboi
Mondial, al Doilea Razboi Mondial) sau care
au un nume propriu (Razboiul celor Doua Roze, Razboiul
de Independenta, Razboiul de Secesiune, Razboiul de Treizeci
de Ani, Razboiul de 100 de Ani);
- numelor proprii
de institutii, inclusiv cand sunt folosite eliptic: secretar
de stat la Externe; Lucreaza in Institut de cinci ani; student la
Litere; admiterea la Politehnica;
- locutiunilor
pronominale de politete: Alteta Sa Regala, Domnia
Sa, Excelenta Voastra, Inaltimea Voastra, Majestatile
Lor Imperiale, Sfintia Sa;
- numai primul element din
numele proprii compuse care reprezinta denumirile organismelor
de conducere si ale compartimentelor din institutii: Adunarea
generala a Academiei Romane, Catedra de limba romana, Comisia de
cultivare a limbii a Academiei Romane, Compartimentul/Departamentul/Sectorul
de limbi romanice, Directia, Secretariatul, Sectia de
filologie si literatura a Academiei Romane, Serviciul de contabilitate.
Se pot scrie
cu litera mare unele cuvinte (care, de obicei, se scriu cu litera
mica), in semn de cinstire (Soldatul Necunoscut;
Slava Tarilor Romane).
Componentele
sintagmei tarile romane, care nu a fost niciodata
numele propriu al unei entitati statale unice, se scriu in mod obisnuit cu
litera mica la initiala.
SCRIEREA
CUVINTELOR COMPUSE
I. Se revine la scrierea intr-un cuvant a
tuturor formelor pronumelui negativ compus niciunul, niciuna
„nimeni” si ale adjectivului pronominal corespunzator niciun, nicio, care
se incadreaza intr-un intreg sistem la care se aplica de mult aceleasi reguli.
1. Niciun(ul) s-a mai scris „legat” si
inainte de 1953, data dupa care nici un(ul) a devenit singura exceptie
in mai multe privinte:
-
a. era unicul pronume (in afara de ceea ce si
spre deosebire, de exemplu, de pronumele cu o componenta relativ asemanatoare vreun(ul),
scris intr-un cuvant) redat grafic ca si cum ar fi vorba de doua cuvinte
diferite si independente si nu de un unic pronume/adjectiv compus
sudat - intre componentele caruia nu poate fi intercalat alt cuvant;
-
b. era singura combinatie din seria celor formate
din nici + cand, cat, cum, de cat, de cum, o data sau odata,
odinioara, unde la care nu se facea distinctie si in scris intre imbinarile
libere si disociabile, in care componentele isi pastreaza individualitatea,
si cuvintele compuse sudate. Astfel, si pana acum trebuia sa se
distinga, de exemplu, si in scris, intre niciodata „in niciun moment” si
nici odata „nici candva” (situatia complicata in acest caz si de o a
treia situatie: nici o data „nici o singura data”, „nicio data
calendaristica” sau „nicio informatie”) sau intre grupurile ortografice fiecare,
oarecare, oricine s.a. si, respectiv, fie care, oare care, ori cine.
2. Tot
atat de normal ca in aceste ultime exemple este sa distingem, de pilda, intre:
- niciun adjectiv pronominal (N-are niciun chef sa
faca ce i se cere) si nici un
adverb + articol (Nu e naiv si nici un om nestiutor) sau
nici un conjunctie + numeral (Ma confundati, eu nu am nici
un frate, nici mai multi);
- niciunul pronume (N-a venit niciunul „nimeni”) si
nici unul conjunctie + pronume nehotarat (Nu-mi place nici
unul, nici celalalt
- combinatii in care nici este accentuat in fraza si in care se
poate intercala, de exemplu, adverbul macar (N-are nici macar un prieten).
Aceste combinatii se folosesc mult mai rar
decat pronumele si mai ales in astfel de structuri binare, destul de clare din
punctul de vedere al intelesului si al logicii, nu numai al analizei
gramaticale.
3.
Grafia niciun etc. corespunde si pronuntarii in doua silabe [nièun].
4. Ea nu numai ca nu ingreuneaza, ci,
dimpotriva, usureaza recunoasterea ca atare a pronumelui/adjectivului
pronominal in cauza.
5. Acesta grafie a fost adoptata si de noua Gramatica
a Academiei.
6.
Ea respecta si paralelismul grafic cu celelalte limbi romanice in care exista
pronume cu o structura asemanatoare.
Se scriu
„legat” si:
- adjectivele
cu structura adjectiv + vocala de legatura o + adjectiv,
care exprima o unitate, avand flexiune numai la ultimul element:
cehoslovac „din fosta Cehoslovacie”, sarbocroat;
Dar ceho-slovac „dintre Cehia si
Slovacia”, sarbo-croat „dintre sarbi si croati”.
- adverbul odata „candva (in
trecut sau in viitor), imediat, in sfarsit”: A fost odata ca
niciodata, O sa-ti spun eu odata ce s-a intamplat, Termina odata,
Odata terminat lucrul, am plecat.
Dar se scriu in doua
cuvinte o data numeral adverbial (Asa ceva ti se intampla
numai o data in viata, Te mai rog o data, O data la doua
luni) si o data subst. „zi, data calendaristica” sau
„informatie”.
II. Se
scriu cu cratima:
- adjectivele
compuse nesudate cu structura adverb + adjectiv (adesea provenit
din participiu), cand compusul prezinta o diferenta de sens fata
de cuvintele de baza: bine-crescut „cuviincios”, bine-cunoscut
„celebru”, bine-venit „oportun, agreat”;
Ele
se deosebesc de imbinarile cu o structura si o componenta asemanatoare, care se
scriu intr-un cuvant cand sunt compuse sudate (binecuvantat)
si separat cand sunt grupuri de cuvinte care isi pastreaza
fiecare sensul (bine crescut „dezvoltat bine”).
- substantivele compuse cu unitate
semantica si gramaticala mai mica decat a celor scrise
intr-un cuvant, ca:
- buna-credinta
„onestitate”; buna-crestere, buna-cuviinta
„politete”; buna-dimineata (planta), bun-ramas
„adio”;
Compusele sudate cu structura
asemanatoare se scriu intr-un cuvant (bunastare „prosperitate”),
iar secventele in care componentele isi pastreaza autonomia - in cuvinte separate
(buna crestere „dezvoltare buna”, bunul gust al libertatii).
- prim-balerin,
prim-balerina, prim-procuror, pri-solist, prim-solista;
- bas-bariton,
contabil-sef,
cuvant-titlu „intrare de dictionar”, masina-capcana (in
care al doilea substantiv este apozitie);
Se scrie intr-un cuvant blocstart
- ca si blochaus, blocnotes.
- termeni care denumesc substante
chimice distincte, specii distincte de plante sau de animale
(cu nume stiintifice diferite) s.a., la care se generalizeaza scrierea
cu cratima - indiferent de structura: fluture-de-matase,
gandac-de-Colorado (specii de insecte),
vita-de-vie (planta).
- tipuri izolate: cuvant-inainte
„prefata”, mai-mult-ca-perfect (timp verbal).
SCRIEREA
LOCUTIUNILOR
Se scriu in cuvinte separate, de
ex.: bagare de seama „atentie”, chit ca, cu buna stiinta, de bunavoie
„benevol”, de jur imprejurul, de prim rang „de calitatea intai”;
Doamne fereste, Domnia Lui, Excelenta Sa, Inalt Preasfintia Voastra, in ciuda,
in jur „in preajma”, in jur de „aproximativ”, in jurul, in locul,
Maria Ta, pana ce, pana sa s.a.
|
In locutiunile odata ce „dupa ce, din moment ce” si odata
cu „in acelasi timp cu”, adverbul odata se scrie intr-un
cuvant.
|
Din
punctul de vedere al scrierii ca locutiuni nu sunt semnificative
situatiile in care unele elemente din componenta lor sunt scrise cu cratima din
motive fonetice - todeauna (de-a berbeleacul, dintr-odata) sau acidental, pentru
a reda rostirea lor in tempo rapid (asa si asa/asa si-asa) - sau
pentru ca sunt cuvinte compuse (de (pe) cand Adam-Babadam).
SCRIEREA
GRUPURILOR DE CUVINTE
Fiind grupuri de cuvinte, si nu un
singur cuvant compus, se scriu „dezlegat” si:
- de mancat (N-am nimic de
mancat; De mancat, as manca),
dupa pranz s.a.;
Dar se scriu intr-un cuvant sau cu cratima
compusele cu o structura asemanatoare: demancare, demancat (pop.)
„mancare”, dupa-amiaza, dupa-masa „a doua parte a
zilei”.
- apa minerala, buna dimineata (formula
de salut), buna stare „stare buna” etc.
Grupurile relativ stabile de
cuvinte se deosebesc de cuvintele
compuse cu structura si componenta asemanatoare, in
care elementele componente nu-si pastreaza sensul de baza
si nu corespund realitatii denumite si care se scriu fie cu cratima (buna-dimineata
„planta”), fie intr-un cuvant: bunastare „prosperitate”.
DESPARTIREA
LA CAPAT DE RAND
Despartirea
numelor de institutii
cuprinzand
abrevieri pentru nume generice sau nume proprii
Se tolereaza plasarea pe randuri diferite a abrevierilor
pentru nume generice (RA = regie autonoma, SA = societate anonima
s.a.), si a numelor proprii din denumirile unor
institutii, indiferent de ordine: Roman |S.A., SC
Severnav | SA., dar si F.C. | Arges, RA | „Monitorul
Oficial”, SC | Severnav SA (ca si in scrierea completa: Fotbal|
Club| Arges etc.).
Numele proprii de persoana
Pentru pastrarea unitatii
lor, nu se despart la sfarsit de rand, ci se trec integral pe randul
urmator numele proprii de persoane: Abd el-Kader, Popescu (nu:
Abd el-|Kader/Abd el-Ka-|der, Po-pescu/Popes-cu).
Despartirea
cuvintelor la capat de rand
|
Regula generala si obligatorie a despartirii cuvintelor
la capat de rand, valabila pentru ambele modalitati de despartire (dupa
pronuntare si dupa structura), este interdictia de a lasa mai
ales la sfarsit de rand, dar si la inceput de rand o secventa
care nu este silaba.
Fac exceptie grupurile ortografice scrise cu cratima
(dintr-|un, intr-|insa), la care se recomanda insa,
pe cat posibil, evitarea despartirii.
|
|
Normele actuale prevad, de regula, atat despartirea la capat de rand dupa pronuntare - care este
indicata acum pe primul loc -, cat si despartirea dupa
structura - care este indicata acum pe locul al doilea, precum si
cu unele restrictii fata de recomandarile din DOOM1.
Astfel,
normele actuale nu mai admit despartirile dupa structura care ar conduce la
secvente care nu sunt silabe, ca in artr|algie,
intr|ajutorare, nevr|algic.
|
Despartirea
cuvintelor in scris la capat de rand nu se identifica cu
despartirea in silabe in sens fonetic.
Conform DOOM1,
„regulile bazate pe pronuntare” erau „tolerate”, deci perfect posibile, si in
cuvintele „formate”, la care „despartirea […] care tine seama de elementele
constitutive atunci cand cuvantul este analizabil sau macar semianalizabil” era
nu singura admisa, ci doar cea „preferata”. (caracterul analizabil este insa un
lucru destul de relativ, un cuvant ca obiect, de exemplu, nefiind,
practic, nici macar semianalizabil pentru majoritatea vorbitorilor).
In DOOM1
se preciza ca unele cuvinte „formate” cunosc si (nu doar exclusiv) o
despartire conforma cu structura lor morfologica.
In dictionarul
propriu-zis din DOOM1 insa, desi corect ar fi fost sa se indice, ca
varianta, si despartirea dupa pronuntare conforma cu regulile generale (de
exemplu tran-salpin etc.) si nu nu numai cea care se incadreaza
in categoria exceptiilor, DOOM1 mentiona numai despartirea
morfologica: „transalpin (sil. mf. trans-)”. De aici impresia
gresita ca, in asemenea cuvinte, silabatia morfologica ar fi fost singura
admisa.
Probabil ca si din
acest motiv, ca si pentru a pune in evidenta familiile de cuvinte si mijoacele
de formare a acestora, scoala recomanda aproape exclusiv, la cuvintele
„formate”, despartirea bazata pe analiza morfologica. Notarea diferita, la
unele examene si concursuri, a celor doua despartiri (chiar dubla pentru cea
morfologica, cum s-a procedat uneori) nu este deci corecta. Daca se urmareste
sa se vada daca elevii sau candidatii cunosc silabatia fonetica ori structura
morfologica a cuvintelor, intrebarile ar trebui formulate explicit ca atare.
In DOOM2 s-a inversat
numai ordinea de preferinta a celor doua modalitati de despartire la capat
de rand - dupa pronuntare (care prezinta si avantajul ca pentru
ea se pot stabili reguli formalizabile si mai generale decat pentru
despartirea dupa structura) si dupa structura. Spre deosebire de DOOM1,
noul DOOM indica riguros, la toate cuvintele in aceasta situatie, ambele
posibilitati, fara a o trece sub tacere pe aceea care este mai putin
convenabila sub un aspect sau altul.
Ca urmare, in dictionarul
propriu-zis s-a inversat ordinea in care sunt indicate cele doua modalitati de
despartire la capat de rand pentru cuvintele analizabile si semianalizabile
(compuse sau derivate cu prefixe si cu unele sufixe): prima este indicata
despartirea bazata pe pronuntare, iar pe locul al doilea despartirea anumitor
secvente dupa elementele lor constitutive.
Se pot deci desparti si dupa
structura cuvintele (semi)analizabile, formate in limba romana
sau imprumutate (in exemple se indica numai limita in discutie,
nu si limitele posibile intre celelalte silabe):
- compuse: arterios-cleroza/arterio-scleroza, al-tundeva/alt-undeva,
des-pre/de-spre,
drep-tunghi/drept-unghi, por-tavion/port-avion,
Pronos-port/Prono-sport, Romar-ta/Rom-arta;
formatiile cu
-onim: o-monim/om-onim, paro-nim/par-onim,
sino-nim/sin-onim;
Compusele
care pastreaza grafii straine sunt supuse numai despartirii dupa
structura din limba de origine: back-hand.
-
derivate cu prefixe: anor-ganic/an-organic, de-zechilibru/dez-echilibru,
ine-gal/in-egal, nes-prijinit/ne-sprijinit, nes-tabil/ne-stabil,
nes-tramutat/ne-stramutat, pros-cenium/pro-scenium,
su-blinia/sub-linia;
-
derivate cu sufixe: savan-tlac/savant-lac.
Cel
care scrie are deci libertatea, atunci cand nu recunoaste sau nu este sigur de
structura morfologica a unui cuvant mai greu analizabil, sa il desparta pe baza
pronuntarii (o-monim, nu numai om-onim), ori, daca
o asemenea diviziune i se pare socanta la cuvintele mai usor analizabile, sa
desparta cuvantul in cauza pe baza structurii lui morfologice (post-universitar,
nu neaparat pos-tuniversitar).
|
Normele
actuale nu mai admit insa nici despartirile dupa structura care ar contraveni
pronuntarii, ca in apendic|ectomie [apendièectomie],
laring|ectomie [larinğectomie].
|
|
Pentru
cuvintele a caror structura nu mai este clara, deoarece elementele
componente sunt neintelese sau neproductive in limba romana,
normele actuale recomanda exclusiv despartirea dupa pronuntare (a-borigen,
a-broga, a-brupt, a-diacent, ab-stract, a-dopta,
ban-cruta, o-biect, pros-pect, su-biect).
|
Nu
pun probleme acele compuse (ca bine-facere, clar-vazator, pur-sange)
sau derivate (precum contra-facut,
des-calificat, a re-incepe)
la care cele doua tipuri de despartire coincid.
Se
indica o singura despartire, si anume dupa structura, si la cuvintele compuse
(ca alt-fel, ast-fel, feld-maresal, port-moneu)
si derivate cu prefixe (ca post-fata, trans-bordare) sau
cu sufixe (ca pust-nic, stalp-nic) cuprinzand anumite
succesiuni de consoane care nu admit alte despartiri.
La cuvintele
scrise (obligatoriu sau facultativ) cu cratima sau cu linie de
pauza se admite - atunci cand spatiul nu permite evitarea ei - si
despartirea la locul cratimei/liniei de pauza. Este vorba de:
- cuvinte compuse
sau derivate si locutiuni: aducere-|aminte;
- imprumuturi neadaptate la care articolul si desinentele se leaga prin cratima:
flash-|ul;
- grupuri ortografice scrise cu cratima: ducandu-|se, chiar cand
rezulta secvente care nu sunt silabe: dintr-|un (cazuri in
care se recomanda insa evitarea despartirii);
- cuvinte compuse complexe:
americano-|sud-coreean sau americano-sud-|coreean.
Cateva
norme morfologice
Adjective
La unele adjective neologice,
norma actuala, reflectand uzul persoanelor cultivate, admite la feminin
forme cu si fara alternanta o (accentuat) - oa,
in ordinea de preferinta analoaga/analoga, omoloaga/omologa
(in timp ce la altele nu admite forme cu oa: baroca,
echivoca); adjectivul/substantivul vagabond are femininul vagaboanda,
nu vagabonda.
Unele adjective
vechi si mai ales neologice se folosesc numai pentru substantive de un singur
gen; in cazul celor referitoare la substantive neutre, aceasta nu
inseamna ca si adjectivele in cauza ar fi „neutre”, cum se indica in DOOM1,
chiar daca au la singular forma de masculin, iar la plural (daca au plural),
forma de feminin: (metal) alcalino-pamantos, (barometru) aneroid, (foc)
bengal, (substantiv) epicen.
Locutiuni
adverbiale
Deoarece locutiunile adverbiale nu
cunosc categoria numarului, locutiunea adverbiala alta data
nu are plural, alte dati fiind o locutiune distincta.
Articolul
Articolul hotarat enclitic (singular si plural) se leaga cu cratima numai
in imprumuturile neadaptate:
- a caror finala prezinta deosebiri
intre scriere si pronuntare: bleu-ul [blöul];
- care au finale grafice neobisnuite
la cuvintele vechi din limba romana: dandy-ul (nu dandiul),
dandy-i;
gay-ul, gay-i; hippy-ul, hippy-i; party-ul;
playboy-ul, playboy-i; story-ul, story-uri.
|
Se
recomanda atasarea fara cratima a articolului la imprumuturile - chiar
nedaptate sub alte aspecte - care se termina in litere din alfabetul
limbii romane pronuntate ca in limba romana: gadgetul
[gheğetul], itemul [itemul], weekendul
[uĭkendul], inclusiv in cazul unor anglicisme ceva mai
vechi, scrise si conform DOOM1 fara cratima: westernuri s.a.
|
La unele
substantive provenite din abrevieri exista in prezent tendinta de a le
folosi nearticulat: O.N.U./ONU a decis (nu: O.N.U.-ul ).
Numeralul
|
Normele
actuale accepta la femininul nearticulat al numeralului ordinal intai
postpus substantivului si forma intaia: clasa
intai/intaia.
|
|
In
constructia cu prepozitia de (care si-a pierdut sensul partitiv
„dintre”, dobandind sensul „de felul”) + pronume posesiv, norma
actuala admite, pe langa plural, si singularul: un prieten
de-ai mei/de-al meu, o prietena de-ale mele/de-a mea.
|
Substantivul
Substantivele la care exista
ezitare in ce priveste apartenenta la genul feminin sau neutru, respectiv
masculin sau neutru (cu implicatii asupra formei lor de plural)
se afla in una din urmatoarele situatii:
1. cuvinte de genuri
diferite (dintre care unele invechite, regionale sau populare) specializate
pentru sensuri sau domenii diferite: a1
(litera) s. m./s. n., pl. a/a-uri; a2 (sunet) s. m.,
pl. a; basc3 „adaos la bluza sau jacheta”, basca2
„lana tunsa de pe o oaie, bluza, vesta”, basca3 „limba”;
colind1 „colindat”,
colind2/colinda (cantec); zaloaga „semn de carte,
capitol”, zalog1 „arbust”, zalog2 „garantie”;
2. ambele admise ca variante
literare libere: basc2/basca1 (bereta),
colind2/colinda (cantec);
3. de un singur gen, norma
actuala optand pentru astru masculin, foarfeca feminin. Cf. si cleste
masculin, cu pluralul clesti. La substantivele mass-media
si media „presa scrisa si audiovizuala” s-a admis folosirea ca feminin
singular: (mass-)media actuala, cu genitiv-dativul articulat (mass-)mediei:
prin intermediul (mass-)mediei.
1. Aceste
substantive sunt imprumutate de romana din engleza (unde media
provine, la randul ei, din latina);
2. Folosirea
lor ca feminine singular este in acord cu forma lor.
3. Ea
este in conformitate cu trecerea, in limba romana, la feminin singular a unor
plurale neutre latinesti la origine, cf. lat. supercilia
> rom. spranceana.
Norma actuala admite noile
singulare pe care unele substantive feminine cu radacina terminata
in -l si pluralul in -e si le-au creat dupa
modelul sofa, sofale, cafea, cafele: bretea pentru sensurile „bentita de
sustinere la imbracaminte; ramificatie rutiera”, sanda (nu
bretela, sandala).
Tendinta distingerii intre forma de
singular si cea de plural se concretizeaza in acceptarea de catre norma
academica a singularului carnat (si nu carnat), refacut din forma
mostenita tocmai pentru marcarea mai clara a opozitiei de numar si prin
alternanta t/t.
Unele substantive feminine omonime la nominativ-acuzativ singular au genitiv-dativul
singular diferit: maica1 „calugarita”,
g.-d. art. maicii; maica2 „mama”,
g.-d. art. maicei/maicii/maichii.
Unele substantive feminine terminate
in -a sau -ia in limba de origine si-au creat (si) o noua forma
nearticulata: carioca, leva/leva, nutrie.
La unele nume
proprii, normele actuale admit variante de flexiune: Ilenei/Ileanei.
Poate exista ezitare in ce priveste
forma de plural (in cadrul aceluiasi gen) la unele substantive feminine
cu pluralul (si genitiv-dativul singular nearticulat) in -e
sau -i si neutre cu pluralul in -uri
sau -e; la aceste substantive, optiunea normei actuale este una
din urmatoarele:
- ambele forme sunt admise ca
variante literare libere, cu preferinta pentru una dintre ele (indicata
prima in Dictionar): capsuni/capsune, cicatrice/cicatrici, cirese/ciresi,
coarde/corzi, coperte/coperti, galuste/galusti
(ca si rape/rapi), respectiv
niveluri/nivele „inaltime, stadiu, treapta” (ca si chipie/chipiuri,
tuneluri/tunele);
Acceptarea
si a pluralului in -i, alaturi de cel in -e, la doua substantive
de genul feminin nume de fructe: capsuni si ciresi, s-a
bazat pe faptul ca:
1. se inregistreaza progresul, in uzul literar,
al pluralelor in cauza;
2. nu exista decat plurale in -i, atat pentru
numele de pomi sau de tufe, cat si pentru numele fructelor acestora, in cazul
mai multor astfel de substantive: fragi, gutui, lamai, nuci, piersici, rodii;
3. formele de plural din sistemul multor
substantive feminine au evoluat, in istoria limbii romane, de la desinenta -e
la -i, plurale ca boale, roate, strade, scoale s.a.
supravietuind, eventual, numai in expresii (a baga in boale, a merge ca pe
roate), dar fiind inlocuite in uzul general prin boli, roti, strazi,
scoli;
4. inca din Indreptar, capsuna avea
pluralul capsuni.
- se admite o singura forma
la unele substantive feminine (monede, dar gagici, poieni, remarci,
taranci, tiganci) si neutre
precum seminare (seminarii nemaiavand sprijin
intr-un singular in -iu).
La
imprumuturile recente, in curs de adaptare, norma actuala a adoptat
solutii diferite, si anume:
- folosirea unor substantive cu aceeasi
forma la singular si la plural: dandy, gay, hippy, peso, playboy;
-
incadrarea in modelul substantivelor romanesti, prin formarea pluralului:
- la cele masculine - cu
desinenta -i, cu altenantele fonetice corespunzatoare: adidasi, bodyguarzi/bodigarzi,
brokeri, dealeri, racketi (ca in DOOM1 bosi);
- la cele neutre, in general
cu desinenta -uri, legata
- direct (fara
cratima) la cuvintele - chiar nedaptate sub alte aspecte - care se termina in
litere din alfabetul limbii romane pronuntate ca in limba romana:
gadgeturi [gheğeturi], itemuri [itemuri],
trenduri [trenduri], weekenduri [uĭkenduri]);
- prin cratima la
cuvintele a caror finala prezinta deosebiri intre scriere si
pronuntare (bleu-uri [blöuri], show-uri [souri])
sau care au finale grafice neobisnuite la cuvintele vechi din
limba romana: party-uri, story-uri.
Verbul
Formele fara
-ra- la indicativ mai-mult-ca-perfect plural sunt invechite.
Tratarea in DOOM2 a
verbelor de conjugarea I cu sau fara -ez si de conjugarea a IV-a cu sau
fara -esc continua in mare parte DOOM1.
In
principiu nu am intervenit in aceasta chestiune foarte delicata decat atunci
cand am dispus de informatii privind uzul formelor. In cazurile in care acestea
indicau un echilibru relativ intre forme, au fost recomandate ambele variante,
iar cand discrepanta era flagranta, am optat pentru varianta dominanta.
Situatia verbelor de conjugarea I la
care am intervenit asupra normarii din DOOM1 este urmatoarea:
- a se prosterna (fost fara
si cu -ez, in aceasta ordine; BC
prosterna / prosterneaza 27 / 114) a devenit numai cu, ca si a decerna;
- au devenit numai fara -ez a
ignora (BC ignoreaza / ignora 2 / 147), a indruma (foste cu
si fara -ez, in acesta ordine; BC indrumeaza / indruma 6 /
141), a infoia (fost fara si cu -ez, in aceasta ordine; BC
infoaie / infoiaza 139 / 11);
- au
devenit fara si cu -ez, in aceasta ordine, a injgheba (BC
injghebeaza / injgheaba 62 / 82) s.a.
Verbele de conjugarea a IV-a la care
am intervenit asupra normarii din DOOM1 se afla in una din
urmatoarele situatii:
- au devenit numai fara -esc a
bombani (fost numai cu -esc; BC bombane /bombaneste 119 /
17), a dainui (fost cu si fara -esc, in aceasta ordine; BC
dainuieste /dainuie 14 / 119), a tarai (BC taraie / taraieste 147
/ 3); la fel a absolvi, inclusiv pentru sensul „a termina un an/o
forma de invatamant”;
- au
devenit cu si fara -esc, in aceasta ordine: a biciui (BC
biciuie / biciuieste 57 / 65), a birui (fost numai fara -esc; BC
biruie / biruieste 50 / 78) s.a.;
In
cazul fluctuatiei dintre formele sufixate si cele nesufixate nu se poate
impune, din pacate, cu forta, o coerenta, neconfirmata de uz, numai de dragul
coerentei. La asemenea verbe (unele provenite din onomatopee), lucrurile nu pot
fi inca transate definitiv si intr-un mod care sa satisfaca sentimentul tuturor
vorbitorilor.
Nu
exista mijloace de memorare a formelor recomandate sau criterii pentru
deducerea lor logica, fiind necesara consultarea DOOM2. Nu inseamna
ca si alte variante decat cele inregistrate in DOOM2 nu ar fi
posibile si, cum si intre diversele dictionare exista deosebiri, folosirea, in
cazurile de dubiu, a altei variante decat cea indicata in DOOM2 nu
ar trebui penalizata, facand parte mai curand dintre variatiile de uz decat
dintre abaterile de la o norma categorica.
ALTE
INTERVENTII IN DICTIONARUL PROPRIU-ZIS
Indicatii
de uz
Inventarul DOOM2 contine
peste 62.000 de cuvinte. S-au pastrat cea mai mare parte a intrarilor din DOOM1,
adaugandu-se indicatii de uz la cuvintele care nu apartin limbii literare
actuale: a aburca (pop.), babaros (arg.), babosa (reg.), colonela
(inv., rar), gagica (fam.), iactanta (livr.), odicolon (inv.,
pop.) etc.
Faptul
ca un cuvant precum gagica (care s-a extins in limbajul familiar)
figureaza in DOOM (inca din prima editie) nu inseamna ca el ar fi fost „adoptat
ca norma academica” si ca ar fi devenit „oficial”. In cazul unui asemenea
cuvant, normarea priveste numai scrierea si flexiunea, nu uzul; pentru
situatiile in care este folosit in registrul caruia ii apartine sau intr-o
opera literara, DOOM2 arata ca pluralul lui nu (mai) este gagice,
ci gagici, iar genitiv-dativul singular articulat trebuie scris
si pronuntat gagicii.
Modificari
Prin interventii mai mult sau mai
putin punctuale operate in corpul dictionarului s-au modificat o serie
de recomandari ale DOOM1:
- scrierea si/sau pronuntarea unor imprumuturi:
dumping, antidumping [(anti)damping], nu [(anti)dumping];
knockdown [knocdaǔn/nocdaǔn] si knockout [knocaǔt/nocaǔt],
nu cnocdaun, cnocaut; categoria formatiilor cu -men imprumutate
din engleza sau din franceza (care nu mai sunt scrise cu -man): congresmen,
pl. congresmeni; recordmen, pl. recordmeni; tenismen, pl. tenismeni
(cf. si femininele recordmena, tenismena, formate in
romaneste) etc.;
- unele forme flexionare:
- a continua
are, conform normei actuale, la indicativ si conjunctiv prezent,
persoana I singular, forma (sa) continui (nu (sa)
continuu), ca si la persoana a II-a singular, dupa modelul unor verbe in -ia
(ca a apropia);
- a mirosi are la indicativ prezent, persoana a III-a plural, forma
(ei) miros (nu (ei) miroase);
- s-au admis, atat la cuvinte vechi,
cat si la cuvinte mai noi, unele forme ca variante literare libere: astareala
/ astereala, becisnic / bicisnic, cearsaf / cearceaf, chimiluminiscenta /
chimioluminescenta, corijent / corigent, delco / delcou, diseara
/ deseara,
fierastrau / ferastrau, filosof /filozof, luminiscent / luminescent, muschetar
/ muschetar, pieptan / pieptene, polologhie / poliloghie, tumoare
/ tumora;
- s-au eliminat unele forme sau
variante, recomandand (numai) acciza, astm, azi-noapte, carafa,
chermeza, chimioterapie, container, crenvurst, a daula, de-a-ndaratelea, a
dispera, fiica, a fonda, israelian, lebarvurst, luminator,
machieur, machieuza, maseur, maseuza - ca si cozeur, dizeur, dizeuza -,
marfar, magazioner, mesada, pricomigdala, zilier, nu (si) acciz,
astma, as-noapte, garafa, chermesa, chemoterapie, conteiner, de-a-ndaratele,
a dehula, a despera, crenvurst, fiica [fĭica], a
funda, izraelian, lebervurst, luminator, machior, machieza, masor, marfar,
magaziner, misada, picromigdala, ziler etc.;
- s-a admis existenta la unele nume
compuse de plante si de animale, de dansuri populare, de jocuri s.a. a formei nearticulate
si a flexiunii: abrudeanca (dans), neart. abrudeanca, g.-d.
art. abrudencii;
- s-au considerat (formal
articulate si) de genul masculin (nu neutru, cum este cuvantul de
baza), numele de plante sau de animale compuse de tipul acul-doamnei
(planta) s. m. art., degetel-rosu;
- „epitetele” referitoare la
persoane au fost considerate de ambele genuri, nu numai masculine: balbaila
s. m. si f.;
- s-a admis, printre altele,
existenta unor forme de singular la nume de popoare vechi (alobrog),
de specii animale si vegetale (acantocefal) s.a.;
- s-a considerat ca substantivele
provenite din verbe la supin nu au in general plural si s-au tratat
separat locutiunile formate de la ele: ales s. n.; alese (pe ~)
loc. adv.;
- s-au respectat, pentru numele si
simbolurile unitatilor de masura, prevederile sistemelor internationale
obligatorii/normelor interne stabilite de profesionisti: watt-ora cu
pl. wati-ora, nu wattora, pl. wattore;
- s-a schimbat incadrarea
lexico-gramaticala a unor cuvinte:
-sunt considerate locutiuni pronominale de politete (si nu secvente
formate din substantiv + adjectiv pronominal posesiv sau pronume personal in
genitiv) tipurile Domnia Ta, Excelenta Voastra,
Inaltimea Voastra etc., desi formatiile sunt analizabile,
deoarece acordul predicatului cu aceste secventa folosite ca subiect nu se face
cu persoana a III-a, ca in cazul substantivelor, ci cu persoana la care se
refera, de ex. cu persoana a II-a: Excelenta Voastra veti fi primit
de presedintele tarii.
- bun-platnic,
rau-platnic, ca si vita-de-vie s.a. (considerate,
probabil, de autorii DOOM1 imbinari libere si de aceea neinclus in
dictionar), sunt socotite compuse;
- uite este considerat
interjectie, si nu forma verbala s.a.
Adaugiri
S-au adaugat cca 2.500 de
cuvinte:
- imprumuturi din latina si
din diverse limbi moderne, (re)intrate in uz, majoritatea din engleza, dar si
din franceza, spaniola etc., marcate ca angl(icisme), fr(antuzisme),
hisp(anisme) etc.: acquis, advertising, airbag, broker, cool, curriculum,
dealer, gay, hacker, item, jacuzzi, macho, trend etc.;
Includerea
in DOOM2 a unor imprumuturi recente neadaptate, mai ales
anglo-americane, nu trebuie interpretata ca o recomandare a tuturor acestora.
Ea se bazeaza pe ideea ca, daca folosirea lor nu poate fi impiedicata, iar
unele dintre ele tin de o moda ce poate fi trecatoare, ignorarii problemei -
care lasa loc greselilor - ii sunt preferabile inregistrarea formelor corecte
din limba de origine si sugerarea cailor pentru posibila lor adaptare la limba
romana. Viitorul va decide care dintre aceste cuvinte vor ramane, asemenea
atator imprumuturi mai vechi, si sub ce forma anume, si care vor disparea.
- cuvinte existente in limba
romana, dar care, din diverse motive, lipseau din DOOM1 (unele
intrate in limba sau devenite uzuale dupa elaborarea acestuia):
- a accesa,
acvplanare, aeroambulanta, aeroportuar, alb-negru, alb-argintiu,
anglo-normand, aurolac, a se autoacuza, autocopiativ, blocstart, cronofag,
dublu-casetofon, electrocasnic, a exinscrie, extra adj.
invar., gastroenterolog, giardia, heliomarin, metaloplastie, neocomunism,
neoliberal, policalificare, politolog, preaderare,
primoinfectie, proamerican, sociocultural, super adj. invar., teleconferinta,
a tracta, ultra adj. invar. etc.;
- compuse absente din
DOOM1: à la, alaltaieri-dimineata, maine-dimineata;
azi-maine s.a.;
- derivate de la nume de locuri romanesti (albaiulian, negruvodean),
de la nume de state (srilankez) si alte derivate care pun probleme (shakespearian/shakespeare-ian)
s.a.;
- dublete ale unor
cuvinte existente in DOOM1: compleu, emisie, frectie,
mental, ocluzie, papua, repertoar s.a. - alaturi de complet,
emisiune, frictiune, mintal, ocluziune, papuas, repertoriu;
- cuvinte provenite din abrevieri: ADN
s.a.;
- nume proprii cu care trebuiau puse
in legatura substantive comune inregistrate in dictionar: Acropole fata
de acropola s.a.;
- nume proprii care fusesera normate
in anexele la DOOM1 sub o forma susceptibila de amendari: Artemis,
pentru care am recomandat g.-d. lui Artemis, nu Artemidei s.a.;
- grupuri de cuvinte omofone cu
cuvinte compuse: de sigur, nici un(ul) etc.